中國圖書在萊比錫書展上備受關注
2013-03-19 08:38 來源:中國新聞出版報 責編:王岑
- 摘要:
- “在中國展臺上我很驚喜地看到一本名叫《漢語24小時》的書,當然我很清楚用那么短的時間學好中文是不可能的,但我依然在努力堅持。”德國小伙子克里斯蒂安·施佩克對新華社記者說。
【CPP114】訊:“在中國展臺上我很驚喜地看到一本名叫《漢語24小時》的書,當然我很清楚用那么短的時間學好中文是不可能的,但我依然在努力堅持。”德國小伙子克里斯蒂安·施佩克對新華社記者說。
正在此間舉辦的2013年萊比錫書展上,當地讀者把面積不大的中國展臺圍得水泄不通,其中不乏像克里斯蒂安一樣的中文愛好者。
“我對中國文化和語言很感興趣,正在籌劃到中國旅行。”克里斯蒂安愛不釋手地拿著一本漢語詞典說。
中國圖書貿易有限公司總經理張根瑞告訴記者,越來越多的西方國家民眾對中國產生興趣,學中文的人不斷增多,漢語教科書銷量逐年增加,市場需求前景看好。針對德國市場的漢語教材在本屆萊比錫書展上受到了當地讀者和出版商的熱烈歡迎。
他手持一本漢語入門教材說,針對德國和奧地利等德語國家的漢語初級教科書市場年年看漲,當地政府把漢語作為外語選修課程納入中小學教學大綱是一個趨勢,德國的一些州已經開始進行試點。
張根瑞表示,事實上各種形式的漢語教學已經遍布德國各地,隨著“中國熱”不斷升溫,很多家長都希望自己的孩子從小接觸漢語,日后能在就業市場上更有優勢。
除了教科書,中國文學和文化類書籍的海外市場也越來越大。張根瑞說,中國作家莫言去年獲得諾貝爾文學獎對中國文學在德國的推廣起到了帶動作用,德國出版界對中國文學的關注度也越來越高。
“莫言獲獎之后,德語國家有很多出版商購買他的小說版權。據我了解,莫言的各種作品目前在德國有幾十個版本正在翻譯和出版過程中,已經陸續有十幾本譯作出現在了市場上。”張根瑞說。
他介紹說,近十年來德國出版界一直在嘗試把中國文學譯介到德國,隨著中國國力增強,越來越多的德國民眾對中國文學和文化產生興趣。
在中國展臺上,記者遇到專門來查找關于中醫和中國氣功方面圖書的德國人亨利·格羅斯。他在萊比錫經營一家健康理療機構,對中醫的疾病預防和治療理念十分贊同。
亨利說:“中國人講究天人合一,這在中醫理論里也有反映,它把人體的各個部位看成一個有機的整體。而在西方,心理治療只關注心理,物理治療只關注身體。”他表示,通過閱讀中醫的書籍,他不僅自己開始學習中醫理論,也開始邀請中國的理療專家到他的機構進行交流。
張根瑞說,除了普通的漢語教材以及文化類書籍,德國市場對中國圖書還有更深、更高層次的需求。
他舉例說,萊比錫圖書館每年都會在書展上找到中國展臺咨詢有關新書的情況,德國的一些專業研究機構每年都向中國圖書貿易有限公司訂購有關中國國情、權威性的政治、財經和社會類圖書,這類書雖然銷量小,但其國外讀者多為政府決策者和分析研究人士,影響力很大。
萊比錫書展歷史悠久,可追溯至17世紀,是規模僅次于法蘭克福書展的德國第二大圖書展覽會。本屆萊比錫書展從3月14日持續到17日,共有來自43個國家和地區的2069家出版社參展,他們將向大眾呈現約10萬冊圖書,其中2萬冊為新書,展區面積達6.9萬平方米。
正在此間舉辦的2013年萊比錫書展上,當地讀者把面積不大的中國展臺圍得水泄不通,其中不乏像克里斯蒂安一樣的中文愛好者。
“我對中國文化和語言很感興趣,正在籌劃到中國旅行。”克里斯蒂安愛不釋手地拿著一本漢語詞典說。
中國圖書貿易有限公司總經理張根瑞告訴記者,越來越多的西方國家民眾對中國產生興趣,學中文的人不斷增多,漢語教科書銷量逐年增加,市場需求前景看好。針對德國市場的漢語教材在本屆萊比錫書展上受到了當地讀者和出版商的熱烈歡迎。
他手持一本漢語入門教材說,針對德國和奧地利等德語國家的漢語初級教科書市場年年看漲,當地政府把漢語作為外語選修課程納入中小學教學大綱是一個趨勢,德國的一些州已經開始進行試點。
張根瑞表示,事實上各種形式的漢語教學已經遍布德國各地,隨著“中國熱”不斷升溫,很多家長都希望自己的孩子從小接觸漢語,日后能在就業市場上更有優勢。
除了教科書,中國文學和文化類書籍的海外市場也越來越大。張根瑞說,中國作家莫言去年獲得諾貝爾文學獎對中國文學在德國的推廣起到了帶動作用,德國出版界對中國文學的關注度也越來越高。
“莫言獲獎之后,德語國家有很多出版商購買他的小說版權。據我了解,莫言的各種作品目前在德國有幾十個版本正在翻譯和出版過程中,已經陸續有十幾本譯作出現在了市場上。”張根瑞說。
他介紹說,近十年來德國出版界一直在嘗試把中國文學譯介到德國,隨著中國國力增強,越來越多的德國民眾對中國文學和文化產生興趣。
在中國展臺上,記者遇到專門來查找關于中醫和中國氣功方面圖書的德國人亨利·格羅斯。他在萊比錫經營一家健康理療機構,對中醫的疾病預防和治療理念十分贊同。
亨利說:“中國人講究天人合一,這在中醫理論里也有反映,它把人體的各個部位看成一個有機的整體。而在西方,心理治療只關注心理,物理治療只關注身體。”他表示,通過閱讀中醫的書籍,他不僅自己開始學習中醫理論,也開始邀請中國的理療專家到他的機構進行交流。
張根瑞說,除了普通的漢語教材以及文化類書籍,德國市場對中國圖書還有更深、更高層次的需求。
他舉例說,萊比錫圖書館每年都會在書展上找到中國展臺咨詢有關新書的情況,德國的一些專業研究機構每年都向中國圖書貿易有限公司訂購有關中國國情、權威性的政治、財經和社會類圖書,這類書雖然銷量小,但其國外讀者多為政府決策者和分析研究人士,影響力很大。
萊比錫書展歷史悠久,可追溯至17世紀,是規模僅次于法蘭克福書展的德國第二大圖書展覽會。本屆萊比錫書展從3月14日持續到17日,共有來自43個國家和地區的2069家出版社參展,他們將向大眾呈現約10萬冊圖書,其中2萬冊為新書,展區面積達6.9萬平方米。
- 相關新聞:
- ·解讀《承印境外圖書增值稅適用稅率的公告》 2013.03.18
- ·軍地聯合偵破非法盜印航海圖書案 2013.03.16
- ·當當網再掀圖書價格戰:一場欲挽殘局的自救 2013.03.15
- ·關于承印境外圖書增值稅適用稅率問題的公告 2013.03.14
- 關于我們|聯系方式|誠聘英才|幫助中心|意見反饋|版權聲明|媒體秀|渠道代理
- 滬ICP備18018458號-3法律支持:上海市富蘭德林律師事務所
- Copyright © 2019上海印搜文化傳媒股份有限公司 電話:18816622098