孫子兵法全球行:西班牙再版14次仍供不應求
2012-09-17 08:20 來源:中新網 責編:王岑
- 摘要:
- 記者在馬德里大學書店買到一本西班牙文《孫子兵法》,譯者是費爾南多·蒙特斯,1974年出版第1版,2008年再版已是第14版。一本中國2500年前的古書,在歐洲國家再版次數之多,閱讀熱情之大,令人為之驚嘆。
【CPP114】訊:記者在馬德里大學書店買到一本西班牙文《孫子兵法》,譯者是費爾南多·蒙特斯,1974年出版第1版,2008年再版已是第14版。一本中國2500年前的古書,在歐洲國家再版次數之多,閱讀熱情之大,令人為之驚嘆。
馬德里大學翻譯學院教授、公立馬德里語言學校中文系主任黎萬堂告訴記者,西班牙很重視《孫子》的翻譯出版,西班牙人也很喜歡讀《孫子》,學習研究漢語和中國文化的大學生尤其喜歡,常常供不應求,所以一再出版。
再版14次的西班牙版《孫子兵法》,在序言里介紹了世界各國專家學者對這本中國古代經典的贊譽,介紹了孫子的生平及成書背景,還介紹了中國其他兵法大家和著名的戰役和戰列。序言特別提到梁啟超對《孫子兵法》的高度評價。
這本書的序言用現代眼光解讀中國古代經典,認為孫子13篇,每篇講的都是戰略,集戰略思想之大成!妒酚洝分械鸟R陵之戰運用了其謀略,在戰國爭霸中被廣泛應用,不僅僅展現了完美的戰爭藝術,而且對現代軍事和商業競爭具有現實的價值和意義。
西班牙翻譯者對孫子研究很深。另一本西班牙文《孫子兵法》序言說,關于孫子,在司馬遷的《史記》里就有介紹,大約生活在公元前500年。這本書里面沒有提到騎兵,因為公元前320年才有騎兵,由此推算,是在此之前寫的。書中常提到箭和弩的運用,根據在軍事推測,的確在公元前300至400寫的。根據文風的流暢度來看,的確出于一個人之筆,這是無可置疑的。
據介紹,西班牙版《孫子兵法》的翻譯十分嚴謹。譯者對東西方兵家文化進行比較,參考了各種版本,有英國皇家騎兵團上尉E·F·卡爾思羅普的《兵書:遠東兵學經典》,有倫敦大英博物館東方藏書手稿部助理部長萊昂納爾·賈爾斯的《孫子兵法——世界最古老的軍事著作》,有美國將軍塞纓爾·B·格里菲思的《孫子——戰爭藝術》英譯本,還參閱了《史記》、毛澤東的系列軍事著作,使西班牙版《孫子兵法》更加準確、權威。
馬德里大學翻譯學院教授、公立馬德里語言學校中文系主任黎萬堂告訴記者,西班牙很重視《孫子》的翻譯出版,西班牙人也很喜歡讀《孫子》,學習研究漢語和中國文化的大學生尤其喜歡,常常供不應求,所以一再出版。
再版14次的西班牙版《孫子兵法》,在序言里介紹了世界各國專家學者對這本中國古代經典的贊譽,介紹了孫子的生平及成書背景,還介紹了中國其他兵法大家和著名的戰役和戰列。序言特別提到梁啟超對《孫子兵法》的高度評價。
這本書的序言用現代眼光解讀中國古代經典,認為孫子13篇,每篇講的都是戰略,集戰略思想之大成!妒酚洝分械鸟R陵之戰運用了其謀略,在戰國爭霸中被廣泛應用,不僅僅展現了完美的戰爭藝術,而且對現代軍事和商業競爭具有現實的價值和意義。
西班牙翻譯者對孫子研究很深。另一本西班牙文《孫子兵法》序言說,關于孫子,在司馬遷的《史記》里就有介紹,大約生活在公元前500年。這本書里面沒有提到騎兵,因為公元前320年才有騎兵,由此推算,是在此之前寫的。書中常提到箭和弩的運用,根據在軍事推測,的確在公元前300至400寫的。根據文風的流暢度來看,的確出于一個人之筆,這是無可置疑的。
據介紹,西班牙版《孫子兵法》的翻譯十分嚴謹。譯者對東西方兵家文化進行比較,參考了各種版本,有英國皇家騎兵團上尉E·F·卡爾思羅普的《兵書:遠東兵學經典》,有倫敦大英博物館東方藏書手稿部助理部長萊昂納爾·賈爾斯的《孫子兵法——世界最古老的軍事著作》,有美國將軍塞纓爾·B·格里菲思的《孫子——戰爭藝術》英譯本,還參閱了《史記》、毛澤東的系列軍事著作,使西班牙版《孫子兵法》更加準確、權威。
- 相關新聞:
- ·百家出版機構抵制侵權盜版搜索 2012.09.17
- ·展望海峽兩岸圖書交易會 兩岸印刷出版業合作更寬廣 2012.09.16
- ·濟寧將打造全國知名文化出版印刷基地 2012.09.16
- ·海南:出版商為省成本印刷排版過密 損傷孩子視力 2012.09.15
- 關于我們|聯系方式|誠聘英才|幫助中心|意見反饋|版權聲明|媒體秀|渠道代理
- 滬ICP備18018458號-3法律支持:上海市富蘭德林律師事務所
- Copyright © 2019上海印搜文化傳媒股份有限公司 電話:18816622098