廣西努力加強中國與東盟的出版交流合作
2011-02-16 09:12 來源:光明網 責編:江佳
- 摘要:
- “十一五”規劃期間,尤其是廣西實施科學發展三年計劃以來,廣西壯族自治區新聞出版局(版權局)努力參與中國―東盟合作,利用中國―東盟博覽會、泛北部灣經濟區和中國―東盟自貿區帶來的新機遇,致力于把廣西打造成中國出版走向東盟的國際通道、交流橋梁和合作平臺。
【CPP114】訊:“十一五”規劃期間,尤其是廣西實施科學發展三年計劃以來,廣西壯族自治區新聞出版局(版權局)努力參與中國―東盟合作,利用中國―東盟博覽會、泛北部灣經濟區和中國―東盟自貿區帶來的新機遇,致力于把廣西打造成中國出版走向東盟的國際通道、交流橋梁和合作平臺,實現了在出版走向東盟方面新的突破,連續3年成功承辦國家新聞出版總署委托的中國面向東盟的重大出版交流項目――“越南、柬埔寨、印尼中國圖書展銷暨版權貿易洽談會”。
日前,記者就此采訪了廣西壯族自治區新聞出版局(版權局)黨組書記、局長鄧純東。
記者:為什么廣西要到越南、柬埔寨、印尼等東盟國家承辦中國圖書展銷暨版權貿易洽談會?
鄧純東:中央高度重視文化“走出去”工作。國家新聞出版總署積極貫徹落實這個精神,出臺了一系列政策,實施中國出版“走出去”戰略,取得了顯著成效。但東盟這一塊一直沒有啟動,而東盟對中國來說很重要,加強出版走向東盟工作很有必要。
中國與東盟的合作關系已經進入快速發展的全面戰略伙伴關系的新階段。2004年,首屆中國―東盟博覽會在廣西南寧召開,到今年廣西已經連續成功舉辦了7屆,但是中國―東盟博覽會的內容主要是物質產品的展示和交易,沒有文化產品和文化服務內容。而文化合作是中國―東盟的全面合作中的一項重要內容,若沒有文化的交流和支持,中國―東盟的全面合作就不全面,內容就不夠豐富。為了促進中國―東盟的出版文化交流,廣西新聞出版局從2007年開始積極向國家新聞出版總署爭取政策和支持,2008年,總署批準我局承辦首屆越南、柬埔寨中國圖書展銷暨版權貿易洽談會。2009年舉辦第二屆。2010年我們到越南、印尼舉辦中國圖書展銷暨版權貿易洽談會。
記者:請您介紹一下中國圖書展銷暨版權貿易洽談會的意義。
鄧純東:這個圖書展銷會在中國―東盟的全面合作、中國―東盟自貿區的繁榮發展、中國文化走向東盟等方面起到了一個很好的促進作用,具有重要意義。主要表現在以下幾個方面:
一是有利于弘揚中華文化,提升中華文化的軟實力,開拓中國圖書新的市場和新的讀者群,推動中國圖書走向東盟,帶動更多的中國文化產品和服務的出口。
二是與中國―東盟博覽會、中國―東盟自由貿易區、泛北部灣經濟合作互相呼應。借助書展這個平臺可以加強中國與東盟各國的文化交流,豐富中國―東盟合作的內容。更重要的是,書展可以讓文化交流融入經貿合作的大潮,并為其提供強有力的智力支持,進而提高雙方合作關系的質量、水平和持久性。
三是有利于鞏固和傳遞中國與東盟各國的友誼。中國與東盟通過出版文化的不斷交流與合作,促進雙方的了解、互信,提升雙方的友好感情,鞏固雙方友誼的文化基礎。
四是有利于擴大中華文化的國家影響力。通過文化合作、圖書交流,使得東盟國家人民閱讀更多的中國圖書,更多地了解中國的歷史與現狀、經濟與文化,這對于增加東盟國家人民對中國的理解、感情,從而促進雙方的互信、互諒和合作,意義重大。
記者:現階段中國出版走向東盟有何有利的條件?或者說中國―東盟出版合作有什么基礎?
鄧純東:中國出版走向東盟占有天時地利人和的有利條件,合作基礎很好。中國與東盟語言文化背景相近,同屬于東方文明體系。中國與東盟國家之間有著眾多的跨境民族,一些國家的語言同屬漢藏語系壯侗語族,這表明民族文化上具有同脈性。這些因素使得東盟多數國家很多的民間傳統、價值觀念、生活習俗至今仍帶有中華文化的痕跡。一些國家如越南還長期使用漢字;東盟國家的華人有3500萬以上,他們一直保留著中華文化的傳統,F在東盟大多數國家都設有很多的華文學校,使用漢語教學。漢語教育的推廣,培育了中文圖書市場。從歷史傳統、人民生活習俗等方面,東盟都有接受中華文化的基礎。
日前,記者就此采訪了廣西壯族自治區新聞出版局(版權局)黨組書記、局長鄧純東。
記者:為什么廣西要到越南、柬埔寨、印尼等東盟國家承辦中國圖書展銷暨版權貿易洽談會?
鄧純東:中央高度重視文化“走出去”工作。國家新聞出版總署積極貫徹落實這個精神,出臺了一系列政策,實施中國出版“走出去”戰略,取得了顯著成效。但東盟這一塊一直沒有啟動,而東盟對中國來說很重要,加強出版走向東盟工作很有必要。
中國與東盟的合作關系已經進入快速發展的全面戰略伙伴關系的新階段。2004年,首屆中國―東盟博覽會在廣西南寧召開,到今年廣西已經連續成功舉辦了7屆,但是中國―東盟博覽會的內容主要是物質產品的展示和交易,沒有文化產品和文化服務內容。而文化合作是中國―東盟的全面合作中的一項重要內容,若沒有文化的交流和支持,中國―東盟的全面合作就不全面,內容就不夠豐富。為了促進中國―東盟的出版文化交流,廣西新聞出版局從2007年開始積極向國家新聞出版總署爭取政策和支持,2008年,總署批準我局承辦首屆越南、柬埔寨中國圖書展銷暨版權貿易洽談會。2009年舉辦第二屆。2010年我們到越南、印尼舉辦中國圖書展銷暨版權貿易洽談會。
記者:請您介紹一下中國圖書展銷暨版權貿易洽談會的意義。
鄧純東:這個圖書展銷會在中國―東盟的全面合作、中國―東盟自貿區的繁榮發展、中國文化走向東盟等方面起到了一個很好的促進作用,具有重要意義。主要表現在以下幾個方面:
一是有利于弘揚中華文化,提升中華文化的軟實力,開拓中國圖書新的市場和新的讀者群,推動中國圖書走向東盟,帶動更多的中國文化產品和服務的出口。
二是與中國―東盟博覽會、中國―東盟自由貿易區、泛北部灣經濟合作互相呼應。借助書展這個平臺可以加強中國與東盟各國的文化交流,豐富中國―東盟合作的內容。更重要的是,書展可以讓文化交流融入經貿合作的大潮,并為其提供強有力的智力支持,進而提高雙方合作關系的質量、水平和持久性。
三是有利于鞏固和傳遞中國與東盟各國的友誼。中國與東盟通過出版文化的不斷交流與合作,促進雙方的了解、互信,提升雙方的友好感情,鞏固雙方友誼的文化基礎。
四是有利于擴大中華文化的國家影響力。通過文化合作、圖書交流,使得東盟國家人民閱讀更多的中國圖書,更多地了解中國的歷史與現狀、經濟與文化,這對于增加東盟國家人民對中國的理解、感情,從而促進雙方的互信、互諒和合作,意義重大。
記者:現階段中國出版走向東盟有何有利的條件?或者說中國―東盟出版合作有什么基礎?
鄧純東:中國出版走向東盟占有天時地利人和的有利條件,合作基礎很好。中國與東盟語言文化背景相近,同屬于東方文明體系。中國與東盟國家之間有著眾多的跨境民族,一些國家的語言同屬漢藏語系壯侗語族,這表明民族文化上具有同脈性。這些因素使得東盟多數國家很多的民間傳統、價值觀念、生活習俗至今仍帶有中華文化的痕跡。一些國家如越南還長期使用漢字;東盟國家的華人有3500萬以上,他們一直保留著中華文化的傳統,F在東盟大多數國家都設有很多的華文學校,使用漢語教學。漢語教育的推廣,培育了中文圖書市場。從歷史傳統、人民生活習俗等方面,東盟都有接受中華文化的基礎。
- 關于我們|聯系方式|誠聘英才|幫助中心|意見反饋|版權聲明|媒體秀|渠道代理
- 滬ICP備18018458號-3法律支持:上海市富蘭德林律師事務所
- Copyright © 2019上海印搜文化傳媒股份有限公司 電話:18816622098