老外書商看好中國數字出版
2009-08-13 15:08 來源:北京青年報作者:羅皓菱 責編:何溢寰
- 摘要:
- 在過去10年,讓呂光東這樣的老外最驚訝的莫過于網絡文學的蓬勃發展,當聽說中國有這么多的年輕人在網絡上寫作、閱讀,甚至有公司能夠從中盈利,很多外國記者也表示震驚!斑@里的年輕人喜歡在網絡上、手機上閱讀,更有趣的是,出版的書反而增多了,因為在屏幕上很難完整地閱讀,所以如果你喜歡這本書你肯定會買!
【我要印】訊:曾引進過《達·芬奇密碼》、《誰動了我的奶酪》、諾貝爾文學獎得獎作家作品等作品的知名圖書版權代理商大蘋果公司總裁呂光東是個地道的美國人,從1989年以來從事版權代理已在中國工作了二十年,日前他在接受二十余家中外媒體采訪時回顧了其在過去20年在中國書市的經歷,在他的印中,中國讀者總是太熱愛學習,因此諸如如何致富等學習類書籍占了引進圖書的大半,近年來網絡文學、移動閱讀在中國的蓬勃發展在世界上其他國家非常少見,因此他斷言,中國將在未來引領數字出版。
引進版的圖書在中國市場的表現,呂光東認為成功案例很少,這很大程度是因為不適應中國國情,貝塔斯曼敗走中國在呂光東看來就是水土不服的典型案例,曾經代理過貝塔斯曼旗下蘭登書屋圖書的呂光東認為,貝塔斯曼書友會仍然沿用了德國的模式,并沒有跨越與中國文化的鴻溝,這些文化差異體現在方方面面,用他們自己的例子來說,《誰動了我的奶酪》在作者斯賓塞·約翰遜的要求下率先在中國市場上推出精裝版就是一個不熟悉市場的典型失敗案例,為此損失近500萬冊的銷量。
在過去10年,讓呂光東這樣的老外最驚訝的莫過于網絡文學的蓬勃發展,當聽說中國有這么多的年輕人在網絡上寫作、閱讀,甚至有公司能夠從中盈利,很多外國記者也表示震驚。“這里的年輕人喜歡在網絡上、手機上閱讀,更有趣的是,出版的書反而增多了,因為在屏幕上很難完整地閱讀,所以如果你喜歡這本書你肯定會買。”呂光東說。
雖然目前數字出版代理收入只占到大蘋果總體收入中極小的一部分,但是呂光東卻對中國數字出版的未來充滿信心,認為速度會遠遠快于西方,他舉了個自己生活的例子,“我在美國的鄉村,手機是沒有信號的,我在美國拉斯維加斯附近50公里,就沒有信號,但是我在云南某個偏遠的山區或者新疆某個沙漠的中心,信號從來不會受到干擾。”
呂光東也不認為網絡文學的商業模式可以在歐洲或者美國成功,最根本的還是文化的差異,“美國和歐洲的青少年和亞洲青少年面臨的情況很不相同,在中國父母望子成龍,整天要孩子們努力學習,所以他們總被關在屋子里,你在大街上、或者公園里,不會像在美國、歐洲一樣看到很多孩子在踢足球,但是他們使用電腦被認為是學習的一種方式,因此是得到允許的;其次,很多青少年并沒有足夠的書可以閱讀,很多孩子由老人帶大,他們會遇到很多青春期的問題,網絡都能幫他們解決。”
【點擊查看更多精彩內容】
相關新聞:
- 關于我們|聯系方式|誠聘英才|幫助中心|意見反饋|版權聲明|媒體秀|渠道代理
- 滬ICP備18018458號-3法律支持:上海市富蘭德林律師事務所
- Copyright © 2019上海印搜文化傳媒股份有限公司 電話:18816622098